One of the reasons I wanted to have Unicode capability was the fact that I recently found 4,000 professional games not yet in Moyo Go Studio's collection. But the players' names are in Chinese.
Moyo Go's next update (in 24 hours, heaven permitting) will be capable of displaying the CJK languages (when enabled in the Windows setup). Tomorrow I'll make a new pro database update available here which includes those four thousand games. Later, there might be a function available that transliterates Chinese, Korean and Japanese names to their corresponding phoneticized equivalents. I am working on more advanced database- adding filters, like keeping either the phonetic or the native names.
Moyo Go Studio now has by a very wide margin the most pro games on the market.